据说有些词
我们认识它
但它不认识我们
bankholiday
不是银行节
是公共假期
在英国国定假日叫bankholiday,也许银行与英国人关系太密切了,是生活中不可或缺的,所以国定假日银行不开门,就称之为bankholiday。
bookmaker不一定是图书业者
有可能是接受赌注的庄家
从前贵族客厅乃男士高谈阔论的地方,女性和小孩通常都会回避,所以drawingroom其实是withdrawingroom的简称。
flat-footed不是扁平足
有可能是笨手笨脚、手足无措
扁平足引文叫做flatfoot。扁平足的人脚弓insteparch直接触地,不利于行走,因此flat-footed常用来指笨手笨脚,手足失措。如: Arecentdroughtcaughtthegovernmentflat-footed.
fourthestate不是第四笔地产
是指记者、新闻界
Estate有地产、遗产、地位的意思。欧洲传统上认为社会由贵族、教会、平民三大基层构成。这些就是所谓的estateoftherealm。近代新闻记者自成一个势力,则是传统三大阶层外的第四阶层,因此称之为fourthestate,有人也译为第四权。
fullofbeans
不是到处都是豆子
是精力充沛
Bean通常指四季豆,大概是豆子营养丰富的原因,所以fullofbeans意为精力充沛。不过在美国俚语中另有"错误连篇"的意思。
graymatter不是灰色的东西
是大脑皮层表面的灰质
milkrun
不是牛奶用光了
是旅行搭的飞机或火车停很多站
非直达或者非直飞有别于直飞或直达,停靠好几站载客的飞机或火车,就像milkman一天要跑好多地方一样,所以叫做milkrun。另外,英国有所谓的milkround,是指大公司每年到各大学征才的活动,大概就像招聘会一样。
mugshot
不是被马克杯击中
是拍照存档
Mug现在被译为马克杯。18世纪初英国流行怪异面孔装饰造型的马克杯,因此mug有"面孔"的意思。歹徒被捕后到警察局getamugshot,就是指拍照存档。
onthecouch
不一定是坐在沙发上
可能是看心理医师
Couch就是sofa,看心理医师的时候,病人躺下来谈话的长椅也叫couch,所以onthecouch也就有看心理医师的意思。 Spendingmonthsonthecouchdelvingintochildhoodtraumas是"花几个月时间看心理医师,探索童年的心灵创伤"的意思。
freeshipping
不是免费"偷渡"
而是免费邮寄
13个英语短语
你猜对了几个?
摘自甲申同文翻译
欢迎